С.Пархоменко: «Но можно рукопись продать?»

Опубликовано 26 октября 2010 —

Некоторое время назад позвали меня на один очень хороший переводческий семинар (Александра Борисенко и Виктор Сонькин ведут на Филфаке МГУ) - прочесть что-то вроде лекции на тему взаимоотношений между автором и издателем. Ну, с некоторым уклоном в переводческую проблематику, конечно.

Назвал ее намерено вызывающе: "Как хорошо продать хорошую рукопись". Может быть, помните, была в начале 90-х одна очень популярная в телевизионных и кинематографических кругах книжка сценариста Александра Червинского "Как хорошо продать хороший сценарий", написанная по итогам нескольких лет его мытарств в Голливуде. Ну, вот и я о чем-то похожем. Но только с противоположной стороны "баррикады": по опыту многолетних мучительных издательских общений с начинающими авторами.

Вот тут некоторые фрагменты того, что у меня получилось. В общем, ни в одном сказанном там слове я не раскаиваюсь, хотя это был этакий экспромт на публике:

Источник: блог Сергея Пархоменко


map1map2map3map4map5map6map7map8map9map10map11map12map13map14map15map16map17map18map19map20map21map22map23map24map25map26map27map28map29map30map31map32map33map34map35map36map37map38map39map40map41map42map43map44map45map46map47map48map49map50map51map52map53map54map55map56map57map58map59map60map61map62map63map64map65map66map67map68map69map70map71map72map73map74map75map76