В Париже состоялся праздник русской литературы

Раздел — За рубежом Опубликовано 10 февраля 2020 —
В Париже состоялся праздник русской литературы

Дни русской книги во французской столице собрали любителей русской литературы.

Сюда пришли парижане и жители близлежащих окрестностей, россияне, постоянно проживающие во Франции, эмигранты разных волн и поколений. Мероприятие традиционно организовано Ассоциацией «Франция-Урал», которая проводит его в одиннадцатый раз.

Как сообщил «РГ» президент книжного салона, французский журналист и писатель Дмитрий де Кошко, книжный форум уже посетили не менее четырех тысяч человек. По его словам, тяга французской публики к русской литературе, образу мышления, культуре в целом по-настоящему велика.

— Свидетельство тому и тот факт, что ежегодно с русского на французский переводятся не менее пяти десятков книг российских авторов, а это больше, чем со всех других языков мира, — подчеркнул он.

Со своей стороны посол РФ во Франции Алексей Мешков обратил внимание на особенный характер книжного события. Он напомнил о том, что нынешние Дни книги входят в официальную программу проекта «Русские сезоны», который предусматривает более 400 разнообразных культурных мероприятий в 50 городах Франции.

Сквозная тема Дней русской книги в этом году — «Русскоязычное пространство. Обширность и разнообразие». В Париже российских писателей представляют Захар Прилепин, Евгений Водолазкин, Дина Рубина, Лев Данилкин, Людмила Улицкая и другие.

В разных залах мэрии писатели участвуют в круглых столах, встречаются с читателями, устраивают презентации новых книг. Но не только. Московский фонд AVC Charity, который занимается поддержкой проектов в сфере культуры, привез в Париж ряд книжных иллюстраций известного французского художника русского происхождения Георгия Пожедаева к произведениям русских классиков, таким как «Степь» Антона Чехова, «Двенадцать» Александра Блока. Московская поэтесса Галина Балебанова вместе с французским композитором Флораном Дельпортом представила собравшимся музыкально-поэтический спектакль «Жизнь не в розовом цвете», посвященный поэтессе Серебряного века Марине Цветаевой. Слависты в свою очередь обсудили богатое наследство Андрея Белого и Велимира Хлебникова.

На празднике русской книги была вручена премия «Русофония» за лучший перевод с русского языка на французский. В этом году ее получила переводчик и редактор Анн Кольдефи-Фокар за работу над романом российского писателя Владимира Сорокина «Манарага».

 


map1map2map3map4map5map6map7map8map9map10map11map12map13map14map15map16map17map18map19map20map21map22map23map24map25map26map27map28map29map30map31map32map33map34map35map36map37map38map39map40map41map42map43map44map45map46map47map48map49map50map51map52map53map54map55map56map57map58map59map60map61map62map63map64map65map66map67map68map69map70map71map72map73map74map75map76