«Правило 13» и «Невермур» вы полюбите не меньше, чем «Гарри Поттера»

Опубликовано 16 октября 2020 —
«Правило 13» и «Невермур» вы полюбите не меньше, чем «Гарри Поттера»

 

На радио «Sputnik» вышло интервью нашего переводчика Алексея Круглова с известным литературным обозревателем, автором и ведущей программы «Дневник читателя», Натальей Ломыкиной. В нем Алексей поделился, почему влюбился в Морриган Кроу, что означает фамилия Джона Баклза и как переводить мысли писателя.
«В издательстве «Робинс» вышли две подростковые трилогии о любви и дружбе, которые утешат всех, кто дочитал Гарри Поттера и ищет книги, способные так же увлечь и околдовать. Это, во-первых, трилогия «Правило 13» Джеймса Ганнибала – и она уже вся вышла на русском, последняя книга «Проклятие китайской гробницы» появилась в продаже в сентябре. А во-вторых, это «Невермур» Джессики Таунсенд, финальная часть которой будет издана уже совсем скоро.
Открываешь «Правило 13» – и вот скрытый от посторонних глаз Лондон, где есть не только знаменитая платформа 9 ¾, но и таинственное Бюро находок и чуткие Искатели. Берешь «Невермур» – и пересекаешь границу города, где добывают Вундер, где животные дают советы, а девочка Морриган становится не проклятой, а избранной.
Детективную историю 13-летнего Джека Баклза, который ищет в Лондоне своего отца, и книгу о противостоянии могущественного вундермастера и 12–летней Морриган Кроу в Невермуре на русский язык перевел Алексей Круглов. В день переводчика мы поговорили с Алексеем об обеих трилогиях, о мастерстве художественного перевода, о том, можно ли влюбляться в героев и, конечно, о том, как перенестись в волшебные миры с помощью слов.»
Посмотреть интервью можно по ссылке на нашем YouTube-канале.
Круглов Алексей Николаевич, поэт, переводчик, член Союза писателей России. Переводил романы П. Г. Вудхауза, Филиппа Дика, Майка Резника, Дональда Кингсбери, Пола Ди Филиппо, Чарльза Шеффилда, Майкла Флинна, Патрика О’Лири, Харлана Кобена, Дэнни Кинга и других авторов, а также стихи англоязычных авторов и художественные фильмы с французского для российского телеканала «Культура».
Для издательства «Робинс» Алексей занимается переводом циклов «Невермур», «Правило 13» и «Пески».
Трилогия «Правило 13» Джеймса Ганнибала стала дебютной в категории подростковое фэнтези и сразу же была замечена критиками и СМИ, которые так говорят о ней: «Это все равно, что смешать «Гарри Поттера» и «Доктора Кто»» (Deadline Hollywood). Детективный сюжет и динамика происходящего не оставят читателя равнодушным.
Это история о Джеке Баклзе, который еще вчера был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминание, и он одним прикосновением может прочесть их. Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнется приключения, которое перевернет всю его жизнь.
В декабре 2016 года компания Columbia Pictures подтвердила заинтересованность в экранизации книги. Режиссёром назначен Мэттью Стейн.
Цикл «Невермур» рассказывает о девочке Морриган Кроу, которая проклята и должна умереть в свой одиннадцатый день рождения, но с помощью незнакомца Юпитера Норта она попадает в загадочный город Невермур. Чтобы избежать проклятия и остаться в живых ей надо пройти опасные испытания вместе с сотней других особенных детей, стать лучшей и присоединиться к таинственной Вундерколлегии. Но сможет ли Морриган это сделать?
Победитель премий: «Лучшая книга – 2018» в категории Younger Fiction, Waterstones; «Лучшая детская книга – 2018», Indie Book Awards; Australian Booksellers Association (ABA), Booksellers Choice Award. Книги заслужили мгновенное признание более чем в 30 странах. Киностудия 20th Century Fox впервые купила права на экранизацию до выхода романа в печать!

 

На радио «Sputnik» вышло интервью нашего переводчика Алексея Круглова с известным литературным обозревателем, автором и ведущей программы «Дневник читателя», Натальей Ломыкиной. В нем Алексей поделился, почему влюбился в Морриган Кроу, что означает фамилия Джона Баклза и как переводить мысли писателя.

 

«В издательстве «Робинс» вышли две подростковые трилогии о любви и дружбе, которые утешат всех, кто дочитал Гарри Поттера и ищет книги, способные так же увлечь и околдовать. Это, во-первых, трилогия «Правило 13» Джеймса Ганнибала – и она уже вся вышла на русском, последняя книга «Проклятие китайской гробницы» появилась в продаже в сентябре. А во-вторых, это «Невермур» Джессики Таунсенд, финальная часть которой будет издана уже совсем скоро.

Открываешь «Правило 13» – и вот скрытый от посторонних глаз Лондон, где есть не только знаменитая платформа 9 ¾, но и таинственное Бюро находок и чуткие Искатели. Берешь «Невермур» – и пересекаешь границу города, где добывают Вундер, где животные дают советы, а девочка Морриган становится не проклятой, а избранной.

Детективную историю 13-летнего Джека Баклза, который ищет в Лондоне своего отца, и книгу о противостоянии могущественного вундермастера и 12–летней Морриган Кроу в Невермуре на русский язык перевел Алексей Круглов. В день переводчика мы поговорили с Алексеем об обеих трилогиях, о мастерстве художественного перевода, о том, можно ли влюбляться в героев и, конечно, о том, как перенестись в волшебные миры с помощью слов.»

 

Посмотреть интервью можно по ссылке на нашем YouTube-канале.

 

Круглов Алексей Николаевич, поэт, переводчик, член Союза писателей России. Переводил романы П. Г. Вудхауза, Филиппа Дика, Майка Резника, Дональда Кингсбери, Пола Ди Филиппо, Чарльза Шеффилда, Майкла Флинна, Патрика О’Лири, Харлана Кобена, Дэнни Кинга и других авторов, а также стихи англоязычных авторов и художественные фильмы с французского для российского телеканала «Культура».

 

Для издательства «Робинс» Алексей занимается переводом циклов «Невермур», «Правило 13» и «Пески».

 

Трилогия «Правило 13» Джеймса Ганнибала стала дебютной в категории подростковое фэнтези и сразу же была замечена критиками и СМИ, которые так говорят о ней: «Это все равно, что смешать «Гарри Поттера» и «Доктора Кто»» (Deadline Hollywood). Детективный сюжет и динамика происходящего не оставят читателя равнодушным.

Это история о Джеке Баклзе, который еще вчера был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминание, и он одним прикосновением может прочесть их. Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнется приключения, которое перевернет всю его жизнь.

В декабре 2016 года компания Columbia Pictures подтвердила заинтересованность в экранизации книги. Режиссёром назначен Мэттью Стейн.

Цикл «Невермур» рассказывает о девочке Морриган Кроу, которая проклята и должна умереть в свой одиннадцатый день рождения, но с помощью незнакомца Юпитера Норта она попадает в загадочный город Невермур. Чтобы избежать проклятия и остаться в живых ей надо пройти опасные испытания вместе с сотней других особенных детей, стать лучшей и присоединиться к таинственной Вундерколлегии. Но сможет ли Морриган это сделать?

Победитель премий: «Лучшая книга – 2018» в категории Younger Fiction, Waterstones; «Лучшая детская книга – 2018», Indie Book Awards; Australian Booksellers Association (ABA), Booksellers Choice Award. Книги заслужили мгновенное признание более чем в 30 странах. Киностудия 20th Century Fox впервые купила права на экранизацию до выхода романа в печать!

map1map2map3map4map5map6map7map8map9map10map11map12map13map14map15map16map17map18map19map20map21map22map23map24map25map26map27map28map29map30map31map32map33map34map35map36map37map38map39map40map41map42map43map44map45map46map47map48map49map50map51map52map53map54map55map56map57map58map59map60map61map62map63map64map65map66map67map68map69map70map71map72map73map74map75map76