Презентована госпрограмма поддержки книгоиздания и переводов

Раздел — Новости рынка Опубликовано 14 декабря 2012 —
Презентована госпрограмма поддержки книгоиздания и переводов

Состоялась презентация  Федеральной целевой программы «Культура России» (2012-2018) — поддержка книгоиздания и организация переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов России».

Федеральная целевая программа «Культура России» (2012-2018) — поддержка книгоиздания и организация переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов России» была представлена 12 декабря в Москве начальником отдела книжных выставок и пропаганды чтения Роспечати Александром Воропаевым и главным редактором газеты «Книжное обозрение» Александром Набоковым.

В мероприятии приняли участие представители Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, организаций-партнеров,  руководители ряда российских издательств.

Во время презентации было уделено внимание принципам, особенностям и процессу выполнения ФЦП «Культура России (2012-2018 годы)»,  которая призвана сформировать единое культурное пространство и уравнять возможности граждан при доступе к культурным ценностям и информационным ресурсам. Особенностью новой программы является то, что в ее рамках выделены средства не только на поддержку книгоиздания, но и на литературные переводы.

Как рассказал  Геннадий Кудий, заместитель начальника Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии, в нынешнем году на участие в федеральной программе были поданы 1805 заявок от 432 издательств.  В результате рассмотрения этих заявок были  заключены 773 договора на сумму 150 миллионов рублей. Предпочтение отдавалось научно-технической, справочно-энциклопедической литературе, изданиям по культуре, искусству.

Исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко рассказал о том, что в рамках нового переводческого направления ФЦП его организация получила 164 заявки на переводы, из которых отобраны для работы около 100 от более, чем  40 издательств.

Были заключены договоры о переводе на английский язык 60 изданий, на немецкий — 18 изданий. По 3 издания переведут на арабский и македонский языки, по 2 — на болгарский и китайский.

Во время своего выступления  исполнительный директор Ассоциации книгоиздателей России Владимир Солоненко, коснулся регионального аспекта: «После проведения анализа итогов предыдущих шести лет ФЦП, выяснилось, что 23 региона, а это почти 30% всех субъектов РФ, не получили финансирования ни по одному изданию. И среди них такие крупные регионы как Краснодарский край, Тюменская область. Пока неизвестно почему, но факт любопытный. В регионах  о ФЦП знают не так хорошо — и во Владивостоке, и в Тюмени меня забросали вопросами об этой программе, о которой они впервые услышали. Я бы хотел пожелать программе большей географической справедливости».

Также на презентации выступила Нина Литвинец, которая стояла у начала работы ФЦП «Культура России» и возглавляла управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии с 1999 года; фактически, именно она сохранила блок поддержки книгоиздания в составе программы. Она отметила необходимость государственной поддержки малых и средних издательств – им тяжело конкурировать с крупными, но при этом они выдают на рынок серьезный интеллектуальный продукт, нужду в котором сейчас испытывает Россия.


map1map2map3map4map5map6map7map8map9map10map11map12map13map14map15map16map17map18map19map20map21map22map23map24map25map26map27map28map29map30map31map32map33map34map35map36map37map38map39map40map41map42map43map44map45map46map47map48map49map50map51map52map53map54map55map56map57map58map59map60map61map62map63map64map65map66map67map68map69map70map71map72map73map74map75map76