переводчик

Опубликовано 19 апреля 2012 —
Ф.И.О.:
poryvaev vasily
Город:
Московская область
Ожидаемый доход (в месяц): 
50000
Тип занятости: 
Удаленная работа
Контактная информация
Email:
vasfedpor@mail.ru
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы связаться с кадидатом
Опыт работы:

 

 

poryvaev vasily fiodorovich

Год рождения:

1951

Электронная почта:

vasfedpor@mail.ru

Телефоны:

Мобильный  89099039723
Домашний (7) 4955015257

Город:

Москва

Последняя редакция: 6 декабря, 15:52
ID резюме: 9939847

 

Пожелания к будущей работе

Должность:

Переводчик удаленный

Область деятельности:

Лингвистика

График работы:

свободный

 

Опыт работы

более 5 лет

Международный уголовный Трибунал по бывшей Югославии, г. Гаага, Нидерланды, с января 1997 по август 2008

Должность:

Судебный прокурор

Расследование военных преступлений и преступлений против человечности на территории бывшей Югославии. Анализ, отбор наиболее важных документов, относящихся к делу. Участие в судебных процессах в качестве прокурора – обвинителя. Взаимодействие с местными органами власти и управления в бывшей Югославии, представителями международных организаций и дипломатических миссий.
Руководство следственными группами. включая личное участие в допросах свидетелей, потерпевших и подозреваемых, подготовка дел к судебному разбирательству. Составление ходатайств и прочей досудебной и переписки на стадии судебного разбирательства, поддержание обвинения в судебной палате, подготовка дел к апелляции. Взаимодействие с местными органами власти и управления, правоохранительными органами в бывшей Югославии. Взаимодействие с командирами миротворческих организаций, работавших в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии, а также с военным контингентом из различных стран, дислоцированном в указанном регионе. Приобретение навыков работы с крупными многонациональными коллективами. Большой опыт в сравнительном правоведении. Опыт работы с английским и испанским языками.

Прокуратура Московской области, с ноября 1989 по декабрь 1996

Должность:

Люберецкий городской прокурор

Осуществление надзора за исполнением советского и российского законодательства органами власти и управления. предприятиями, должностными лицами и гражданами на вверенной территории.
Участие в рассмотрении судами уголовных и гражданских дел и по поручению вышестоящего прокурора в арбитражных судах.
Руководство расследованием преступлений, включая личное участие в допросах свидетелей, потерпевших и подозреваемых, подготовка дел к судебному разбирательству. Составление ходатайств и прочей досудебной и переписки на стадии судебного разбирательства, поддержание обвинения в суде, подготовка дел к кассационному разбирательству. Взаимодействие с местными органами.
Руководство крупными коллективами, обучение молодых специалистов.
На вверенной территории обеспечивался достаточно высокий уровень законности и правопорядка.

Прокуратура Московской области, с августа 1985 по ноябрь 1989

Должность:

Орехово-Зуевский городской прокурор

Осуществление надзора за исполнением советского и российского законодательства органами власти и управления. предприятиями, должностными лицами и гражданами на вверенной территории.
Участие в рассмотрении судами уголовных и гражданских дел и по поручению вышестоящего прокурора в арбитражных судах.
Руководство расследованием преступлений, включая личное участие в допросах свидетелей, потерпевших и подозреваемых, подготовка дел к судебному разбирательству. Составление ходатайств и прочей досудебной и переписки на стадии судебного разбирательства, поддержание обвинения в суде, подготовка дел к кассационному разбирательству. Взаимодействие с местными органами.
Руководство крупными коллективами, обучение молодых специалистов.
На вверенной территории обеспечивался достаточно высокий уровень законности и правопорядка.

Прокуратура Московской области, с апреля 1981 по август 1985

Должность:

Прокурор Лотошинского района

Осуществление надзора за исполнением советского и российского законодательства органами власти и управления. предприятиями, должностными лицами и гражданами на вверенной территории.
Участие в рассмотрении судами уголовных и гражданских дел и по поручению вышестоящего прокурора в арбитражных судах.
Руководство, расследованием преступлений, включая личное участие в допросах свидетелей, потерпевших и подозреваемых, подготовка дел к судебному разбирательству. Составление ходатайств и прочей досудебной и переписки на стадии судебного разбирательства, поддержание обвинения в суде, подготовка дел к кассационному разбирательству. Взаимодействие с местными органами.
Руководство крупными коллективами, обучение молодых специалистов.
На вверенной территории обеспечивался достаточно высокий уровень законности и правопорядка.

Прокуратура Московской области, с августа 1979 по апрель 1981

Должность:

Прокурор следственного управления Прокуратуры Московской области (Полная занятость)

Надзор за исполнением законодательства при производстве следствия и дознания органами МВД Московской области.
Надзор за законностью в деятельности органов следствия и дознания МВД Московской области при расследовании преступлений. Добился достаточно высокого уровня следственной работы.

Прокуратуры Московской области, с марта 1978 по август 1979

Должность:

Помощник Коломенского городского прокурора

Участие в рассмотрении судом уголовных и гражданских дел. Поддержание государственного обвинения.
Обеспечен достаточно высокий уровень судебных процессов, высокая стабильность приговоров и судебных решений по гражданским делам.

Профессиональные навыки

Профессиональные навыки подробно описаны мной в комментариях.

 

Образование

Основное — высшее

РУДН (высшее), с 1972 по 1978.  Специальность

Юрист, переводчик с английского и испанского языков

 

 

Во время обучения в УДН  я активно подрабатывал в качестве переводчика обоих языков в различных туристических и молодежных организациях.

Во время работы в органах прокуратуры в СССР и России принимал все меры для сохранения и укрепления знания иностранных языков.

Знание и практика применения советского и российского права. Знание и практическое применение международного права. Многолетний опыт осуществления надзора за исполнением законодательства органами власти и управления, государственными и частными предприятиями, должностными лицами, предпринимателями и гражданами, расследования преступлений, участия в судебном разбирательстве гражданских и уголовных дел в национальных судах, а также участие в рассмотрении уголовных дел в суде международного уровня. В Трибунале судьями, прокурорами и защитниками работали представители различных государств и правовых систем, поэтому большое внимание уделялось сравнительному правоведению законодательства различных стран, судебных прецедентов и международных обычаев, что требовало изучения многочисленных законодательных и исполнительных актов в оригинале.
Опыт взаимодействия с органами власти и управления, руководителями различного уровня в СССР и Российской Федерации. Опыт сотрудничества и взаимодействия с органами власти и управления различных государств, дипломатическими представителями, международными организациями и военными. Знание и практическая работа на английском и испанском языках.
Практические навыки работы с ПК, знание программ Консультант плюс, Гарант, Westlaw, Factiva, Google, Wikipedia и других.
Обучение на курсах повышения квалификации работников прокуратуры СССР и Российской Федерации. Обучение на прокурорских курсах в Оксфорде и Колумбийском Университете США (Южная Каролина).
Опыт руководства крупными коллективами в РФ и многонациональными коллективами на международном уровне.
За годы работы на прокурорских должностях в прокуратуре Московской области мной обеспечивался надлежащий прокурорский надзор во вверенных мне прокуратурах, за что я неоднократно поощрялся Генеральным прокурором СССР, Генеральным прокурором Российской Федерации и прокурором Московской области.
За многолетнюю работу в Международном Трибунале по бывшей Югославии я награжден двумя медалями ООН « За многолетнюю службу в ООН».
Из органов прокуратуры уволился с 31 декабря 1996 в связи с направлением на работу в Международный Уголовный Трибунал по бывшей Югославии и выходом на пенсию по выслуге лет.
Из Трибунала уволился по собственному желанию в связи с окончанием рассмотрения порученных мне дел и предстоящим прекращением деятельности Трибунала.

Хотя долгие годы я работал по своей основной профессии юриста, я также имею значительную практику и по моей второй профессии переводчика с английского и испанского языков.

Я длительное время работал в Международном Трибунале по бывшей Югославии в качестве судебного прокурора и применял английский язык как являющийся одним из официальных и рабочих языков Трибунала во время проведения переговоров, следственных действий и непосредственно во время судебных процессов  в качестве обвинителя.

Я имею также практику переводчика испанского языка, так как длительное время находился в Испании в командировках, где я работал в различных архивах по делам,          связанным с пребыванием миротворческих сил из Испании на территории бывшей Югославии.

В последнее время я работаю в качестве индивидуального предпринимателя по оказанию юридических и переводческих услуг физическим и юридическим лицам. Издательство ЭЙ Пи ЭР Медия выпустило несколько электронных книг моих переводов нормативных актов Европейского союза с английского на русский язык: Они могут быть  найдены на сайте: ЭБС IPRbooks

 

Директива о лекарственных средствах для их использования человеком



Директива о страховании гражданской ответственности



Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 726/2004 от 31 марта 2004 года по установлению процедуры Сообщества для авторизации и надзора в сфере медицинской продукции, предназначенной для человека и для ветеринарных целей



Директива Совета ЕС 97/78/ЕС от 18 декабря 1997 года, устанавливающая принципы управления организацией ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран

 

Повышение квалификации

Квалификация:

судебный прокурор

Учебное заведение:

Университет Оксфорд, г. Оксфорд, Великобритания

Год получения:

1999

Название курса (экзамена):

Участие прокурора в суде присяжных

Квалификация:

Судебный прокурор

Учебное заведение:

Национальный Центр переподготовки прокуроров, г. КОЛУМБИЯ. США, ШТАТ ЮЖНАЯ КАРОЛИНА

Год получения:

1998

Название курса (экзамена):

Участие прокурора в суде присяжных

Иностранные языки

Немецкий:

средний

Испанский:

свободное владение

Английский:

свободное владение

Дополнительные сведения

Семейное положение:

женат

Дети:

есть

Личный автомобиль:

есть

Возможность командировок:

есть

О себе:

Вредных привычек не имею. Увлекаюсь театром‚ классической литературой‚ посещаю спортивный зал и бассейн.

 

map1map2map3map4map5map6map7map8map9map10map11map12map13map14map15map16map17map18map19map20map21map22map23map24map25map26map27map28map29map30map31map32map33map34map35map36map37map38map39map40map41map42map43map44map45map46map47map48map49map50map51map52map53map54map55map56map57map58map59map60map61map62map63map64map65map66map67map68map69map70map71map72map73map74map75map76