В Москве прошла церемония вручения премии «Мастер-2016» гильдии «Мастера литературного перевода» за лучшие переводы произведений иностранной литературы на русский язык.
Премия за лучший литературный перевод «Мастер» объявила лауреатов 2016 года.
В номинации «Поэзия» лучшими были признаны: Наталья Ванханен за перевод кубинских поэтов Гастона Бакеро, Синтио Витьера, Рейны Марии Родригес и Дульсе Марии Лойнаса и Георгий Ефремов за книгу Томаса Венцлова. «Похвала острову. Избранные стихотворения. 1965–2015» и переводы стихов Гитиса Норвиласа, Йонаса Айстиса, Альфонсаса Ника-Нилюнаса.
В номинации «Проза» победителем стала Ксения Старосельская за перевод книги польского писателя Адама Водницкого «Провансальский триптих» – радостный гимн югу Франции, «прошитый» культурной рефлексией, наполненный блестящей эрудицией, иронией и грустью.
В номинации «Детская литература» лауреатами 2016 года были признаны: Дмитрий Карельский за перевод книги Кэти Остлер «Карма», посвященной индийским событиям 1984 года, и Ольга Мяэотс за перевод книг: Ульф Старк. «Мой друг Перси, Буффало Билл и я»; Анна-Кат. Вестли «Каос в гостях и дома»; Сис Петр. «Летчик и Маленький принц»; Ютта Рихтер. «Я всего лишь собака» и Гунилла Ингвес. Серия книг о мишке Бруно.
Премия «Мастер» была создана в 2005 году Гильдией «Мастера литературного перевода» при поддержке Фонда Б. Н. Ельцина и журнала «Иностранная литература».
Ссылки:
[1] http://pro-books.ru/sites/default/files/master-lit.jpg