Книга Владимира Шарова «До и во время», переведенная победителем премии Оливером Реди, будет издана в серии «Русская библиотека».
В Нью-Йорке объявлены лауреаты переводческой премии Read Russia English Translation Prize 2015 за лучший английский перевод произведений классической и современной русской литературы. Лучшим переводчиком стал Оливер Реди (Oliver Ready) за перевод книги Владимира Шарова «До и во время», опубликованный британским издательством Dedalus Books.
Торжественная церемония награждения победителя прошла 29 мая, в рамках параллельно проходящей книжной ярмарки BookExpo America, участие в которой России в этом годусвелось к минимуму [2].
Помимо перевода Оливер Реди, члены жюри отметили также успех двух переводов книги Льва Толстого «Анна Каренина», сделанные в прошлом году переводчиками Мариан Шварц и Розамунд Бартлетт и опубликованные издательствами Yale University Press и Oxford University Press соответственно.
По решению жюри книга Владимира Шарова «До и во время», переведенная Оливером Реди, будет издана в серии «Русская библиотека». Проект «Русская библиотека» [3], стартовавший в 2014 году – это серия из 100 произведений русской художественной прозы, драматургии и поэзии, изданных в лучших англоязычных версиях.
Ссылки:
[1] http://pro-books.ru/sites/default/files/Sharov-trans.jpg
[2] http://pro-books.ru/news/2244/16856
[3] http://pro-books.ru/news/3/9689