Новый конкурс для переводчиков русской литературы на иностранные языки претендует на более высокий статус, нежели уже имеющиеся.
Недавно учрежденный Институт перевода, который в течение ближайшего года будет возглавлять заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, провел вчера в Москве презентацию новой премии «Читай Россию/Read Russia» и объявил о начале регистрации соискателей. В качестве целей конкурса заявлены: популяризация произведений, написанных на русском языке; поощрение переводчиков, работающих над переводами с русского языка, и издателей; укрепление и развитие культурных связей между Россией и зарубежными странами.
Ежегодная премия будет присуждаться переводчику или группе переводчиков за лучший перевод с русского на иностранный язык прозаического или поэтического литературного произведения, опубликованного в переводе одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. В 2012 году принять участие в конкурсе имеют возможность переводчики с русского языка на английский; арабский; испанский; итальянский; китайский; немецкий; французский; японский. В будущем перечень языков может быть расширен.
Премия будет присуждаться в 4-х номинациях:
В каждой номинации планируется определить двух победителей: переводчика, которому достанется денежное вознаграждение в размере 5 000 евро, и издательство, выпустившее книгу – оно получит грант в размере 3 000 евро на покрытие расходов для перевода другого произведения русской литературы по согласованию с организаторами премии.
Торжественная церемония награждения лауреатов первого сезона состоится в Москве в июне 2012 года. Подробности, касающиеся регистрации соискателей, можно найти на сайте [2] Роспечати.
Ссылки:
[1] http://pro-books.ru/sites/default/files/readruss.jpg
[2] http://fapmc.ru/magnoliaPublic/rospechat/newsandevents/newsagency/2011/10/item8.html