В лонг-лист вошли двадцать переведенных на иностранный язык книг.
Среди них произведения Наринэ Абгарян, Евгения Водолазкина, Михаила Зощенко и Александра Пушкина
Премия за лучший перевод русского произведения на иностранный язык «Читай Россию/Read Russia» опубликовала лонг-лист по итогам 2018—2020 годов.
Премия присуждается в следующих номинациях:
Победителями премии в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга. Победители получают специальные дипломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 10 000 долларов, распределенное на усмотрение жюри между переводчиком (переводчиками) и издательством на покрытие расходов на перевод другого произведения русской литературы.
В 2020 году в полуфинал вышли 20 переводов, среди которых тексты Наринэ Абгарян, Сергея Гандлевского, Алисы Ганиевой, Евгения Водолазкина, Михаила Зощенко, Дмитрия Пригова, Александра Пушкина, Варлама Шаламова и других.
В жюри этого премиального сезона входят преподаватель русской литературы и культуры в Университетском колледже Лондона Брайан Каретник, старший преподаватель русского языка в Эксетерском университете Муйреан Магуайар и младший научный сотрудник по европейской литературе в Вольфсон-колледже Оксфордского университета Анастасия Толстая.
Ссылки:
[1] http://pro-books.ru/sites/default/files/chitay-rossiyu679485670250.jpg