Сооснователь литературного агентства «Банке, Гумен, Смирнова» — о своих ожиданиях от Лондонской книжной ярмарки и о том, чего европейские читатели ждут от русских писателей.
Трехглавый «БГС» — едва ли не единственное в России литературное агентство, успешно и давно (несмотря на молодость соосновательниц — петербурженки Юлии Гумен, москвички Наталии Смирновой и жительницы Стокгольма Наталии Банке) работающее с новыми авторами «премиальной» русской прозы как в России, так и за рубежом. Перед открытием Лондонской книжной ярмарки мы попросили Юлию Гумен поделиться своими планами и надеждами.
- В этом году на лондонской ярмарке в составе официальной делегации России и есть и ваши авторы. На кого делаете ставку и почему?
Юлия Гумен: Наши агентские ожидания немножко не совпадают с графиком официальной делегации. Не потому, что авторы недостойные, а потому, что как раз подоспел издательский цикл и везут тех авторов, книги которых уже вышли на английском языке, чтобы помочь в продвижении уже вышедших изданий. Из нашего каталога это Марина Степнова и Вадим Левенталь. Вадим ЛевентальОни оба уже приезжали летом на Эдинбургский фестиваль, где их встречи прошли при большом стечении народа. Надеюсь, их присутствие на русском стенде тоже привлечет хоть какое-то дополнительное внимание прессы или просто читателей. Все в копилку издательского успеха, за что спасибо большое организаторам.Марина Степнова
Но наши агентские ожидания связаны с нашими новыми авторами, которых мы включили в наш лондонский каталог. Точнее, у нас один новый автор, но не новый для России. Это Дмитрий Липскеров, мы взяли локомотивом его новый роман «О нем и о бабочках», который вышел летом, это такой «классический Липскеров». Мне кажется, он имеет все шансы на успех. Уже не первый раз оказывается, (хотя для меня это все как-то неожиданно случается), что большие и известные в России имена за границей не имели агентов и с ними на зарубеж, на перевод толком не работали. Осенью мы подписали Дину Рубину, сейчас мы подписали Д. Липскерова. Это для нас важный шаг — начало работы с новым автором, новым для зарубежных читателей. О нем никто ничего не знает. Мне кажется, что шансы есть, потому что это такая классическая фантасмагория гоголевского плана. На Гоголя все кивают, да. Но «О нем и о бабочках» — это такой парафраз гоголевского «Носа», но с современными реалиями русской действительности. И вот это сочетание такого черного юмора, фантасмагории и сюра, который, наверное, ожидаем от русской литературы сегодня за рубежом, плюс какие-то для них диковинные, а для нас узнаваемые реалии социальные — мне кажется, что это такой микс, который вполне может принести успех. Посмотрим, как пойдет, но на него мы ставим.
Ссылки:
[1] http://pro-books.ru/sites/default/files/bsg_1-575x363.jpg
[2] https://godliteratury.ru/projects/yuliya-gumen-nuzhen-avtor-kotoryy-prolo