В январе увидело свет переиздание легендарной липограммы Жоржа Перека «Исчезание». Это не просто исправленный, выверенный главным специалистом по УЛИПО Валерием Кисловым перевод, но и отчасти другая книга – в новом оформлении, с дополненным содержанием.
Вслед за Переком будут выпущены две важнейшие нон-фикшн новинки.
Во-первых, эссе канадского писателя, журналиста и переводчика аргентинского происхождения Альберто Мангеля под названием «Любопытство». Это экскурс в историю любознательности и способов осмысления мира, отраженных в литературе, философии и древних памятниках письменности. Перевод с английского Анастасии Захаревич.
Во-вторых, исследование социолога Ирины Аристарховой (Мичиганский университет) под названием «Гостеприимство матрицы». В книге рассматриваются конфликтные проблемы биотехнологии и новых репродуктивных практик. Автор показывает, какие смысловые доминанты определяли и продолжают определять характер и направление исследований в иммунологии и эмбриологии. Перевод с английского Даниила Жайворонка.
До конца квартала мы планируем выпустить также:
одно из самых влиятельных произведений ренессансной литературы, пастораль «Аркадия» великого итальянского поэта Якопо Саннадзаро в переводе Петра Епифанова;
книгу о социальных и политических последствиях увеличения продолжительности жизни «Стареть, не старея», написанную голландским биологом-эволюционистом, профессором гериатрической медицины Руди Вестендорп, в переводе Дмитрия Сильвестрова;
воспоминания знаменитого актера периода расцвета немецкого экспрессионизма Александра Гранаха «Вот идёт человек» в переводе Ксении Тимофеевой;
историческое исследование проблемы магии и фигуры мага в эпоху Возрождения – «Эрос и магия в эпоху Ренессанса» Пьетро Кулиано в переводе Аллы Смирновой.