Графические романы в России не прижились. Но комикс по мотивам «Обитаемого острова» братьев Стругацких может изменить эту картину.
Популярный нынче термин «графический роман» обязан своим возникновением вмешательству высших сил. Вот как описывает этот момент комиксист Уилл Эйснер: «В 1978 году я расхваливал свою новую книжку “Контракт с Богом” издателю, и вдруг какой-то тоненький голосок у меня в голове пропищал: только не называй ее комиксом - иначе ее никто не купит. Скажи, что это “графический роман”». И хотя многие оспаривают право Эйснера на авторство, именно с этого момента термин прочно вошел в обиход в крупных «комиксных» державах - в Америке, Франции, Японии.
Но не в России: в наш культурный пейзаж графроман пока не вписывается. Изменить это пренебрежительное отношение попытается "Обитаемый остров" - роман в картинках, сделанный к выходу второй части фильма по известной книге братьев Стругацких.
Сегодня графическим романом называют любую рисованную книгу с цельным и сложным сюжетом; это может быть и японская манга, и классические американские комиксы про супергероев, и даже нон-фикшн, вроде нашумевшего автобиографического «Персеполиса» иранской художницы Маржаны Сатрапи. В отличие от обычных простеньких комиксов, рассчитанных в первую очередь на детей и подростков, графические романы метят в аудиторию взрослую, культурную и респектабельную. Иными словами, в тех, кто читает «настоящие» качественные книжки и вполне способен по достоинству оценить причудливый сплав кинематографической динамики, великолепных рисунков и разветвленной фабулы.
Выражение «графический роман» нравится не всем: так, легендарный комиксист Алан Мур убежден, что это словосочетание придумали только для нужд коммерции и в переводе на человеческий оно обозначает просто «пафосный дорогой комикс». Ему вторит другая суперзвезда графического жанра, писатель Нил Гейман, автор знаменитого «Сэндмена»: «Назвать комикс графическим романом - примерно то же самое, что назвать шлюху проституткой или ночной бабочкой». И все же многие западные авторы любят подчеркнуть различие между примитивным комиксом и рафинированным графическим романом.
В России эту разницу пока просто некому ощутить. Неоднократные попытки привить жанр книги в картинках к родным осинам неизменно заканчивались ничем. «Хранители» Алана Мура - самое успешное на сегодня российское издание американского графического романа - разошлись смехотворным по западным меркам тиражом 3000 экземпляров, причем пик продаж пришелся на время проката фильма - стоило одноименному блокбастеру сойти с экранов, как продажи упали.
В Америке ситуация обратная: там именно комикс обеспечивает популярность фильма, а тиражи графических романов, созданных известными авторами, составляют многие десятки, а иногда и сотни тысяч экземпляров. Средняя стоимость графического романа при этом колеблется на Западе в пределах $25–35. Для сравнения: в России «Хранители» продавались несколько дешевле и стоили около 800 рублей - более чем адекватная цена для роскошной книги альбомного формата.
Российские издания знаменитых западных комиксов в России можно пересчитать по пальцам, и ни одно из них не стало событием на книжном рынке. Роман Алана Мура «V значит вендетта»просто не заметили, сборник новелл «Город грехов» Фрэнка Миллера разошелся главным образом среди коллекционеров и знатоков жанра, а вышедшая недавно рисованная биографияЧе Гевары опубликована символическим тиражом в 1000 экземпляров и продается в нескольких магазинах.
Отчасти нелюбовь отечественного читателя к комиксам можно объяснить сохранившейся еще с советских времен идеологической установкой, объявившей любые комиксы картинками для идиотов. Но еще более важная причина - отсутствие в России собственной традиции «рисованных историй».
Едва ли не единственная заметная попытка создать графический роман, основанный на российских реалиях, была сделана в начале 2000-х годов художником Николаем Масловым: по заказу французских издателей он придумал и нарисовал два больших комикса, повествующих о тяжелой жизни в Советском Союзе в 30–50-е годы. Во Франции «Советская юность» и ее продолжение, «Сибирь», были встречены вполне благожелательно, однако издать их в России никто не пытался. «Французам хотелось настоящей русской чернухи - чтобы все было как можно более экзотично, дико и страшно, - говорит известный российский комиксист Хихус. - И Маслов успешно встроился в этот тренд. Но кому это нужно у нас?»
Комикс «Анна Каренина», написанный в 2000 году Катей Метелицей по мотивам романа Льва Толстого, и последовавшая за ним рисованная «Пиковая дама» были скорее арт-акциями, нежели коммерческими издательскими проектами.
Новую попытку предпринял Александр Роднянский, продюсер фильма «Обитаемый остров». Он решил одновременно со второй частью киноэпопеи вывести на российский книжный рынок оригинальный комикс по мотивам романа братьев Стругацких. «До сих пор у нас выходили только переводы. Никто не пытался пересказать языком комикса нашу родную, хорошо всем известную и многими любимую историю, - говорит Роднянский. - Мы надеемся, что у нас это получится».
Рисовать графический роман взялся Почтенный Стирпайк из студии Артемия Лебедева, один из лучших российских художников, работающих в стиле манга. «Манга дает возможность как можно изящнее, динамичнее и красивее подать читателю материал Стругацких, - говорит он. - Ну и вдобавок, как ни смотри, а Максим Каммерер в воплощении актера Васи Степанова - самый настоящий бисёнэн. Ну разве что с поправкой на физподготовку». Бисёнен - традиционный персонаж японских комиксов: идеальный красавчик и герой-любовник.
Хотя большая часть типажей в графическом романе заимствована из фильма, фабула в нем ближе к оригинальной книжной версии. Возможно, это привлечет на сторону комикса тех поклонников творчества братьев Стругацких, которых травмировали допущенные в киноверсии отступления от исходного сюжета.
В издательстве «Олма Медиа Групп», согласившемся взять на себя выпуск и распространение графического романа, хорошо понимают, на что идут. По существующей у них шкале оценки рискованности проектов «Обитаемый остров» получил категорию 9 из 10. То есть очень рискованный. И тем не менее комикс выходит рекордным для подобных книг стартовым тиражом 5000 экземпляров. И от того, насколько хорошо он будет продаваться, во многом зависит будущее российского графического романа в целом. Можно сказать, у российской комиксной культуры есть шанс выйти из профессионального гетто на новый уровень популярности. Шанс тем более значительный, что на этот раз на российский графроман будет работать вся мощная машинерия одноименного фильма. Да и розничная цена «Обитаемого острова» будет очень невысока - 150–200 рублей. «За эти деньги книжку можно купить просто из любопытства», - считает Стирпайк. А там, глядишь, привыкнут.
Галина Юзефович, Русский Newsweek